Перевод "Grand Slam" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grand Slam (гранд слам) :
ɡɹˈand slˈam

гранд слам транскрипция – 30 результатов перевода

Wait.
- A grand slam is...?
- You aren't.
Подожди.
- Супер-удар...?
- Не сможешь.
Скопировать
- and allow a runner to advance. - Right.
Chief, what's a grand slam?
A home run that's hit when the bases are crowded.
- но позволяющий бегущим достичь базы.
- Верно. Шеф, что такое Грэнд Слэм?
Хоум-ран выполненный, когда базы полны.
Скопировать
He has also won all three British Opens in which he has played.
For the first time in history, last year... he won the Grand Slam-- all four major golf championships
But what is not well-known is that at the very same time... he was winning' all his championships, Mr. Jones was earning a degree in engineering from Georgia Tech, a degree in English Literature from Harvard, and a law degree from Emory University here in Georgia, all with distinction.
Он также выиграл 3 Открытых чемпионата Великобритании.
И первый раз в прошлом году он выиграл Гранд Слэм. И 4 больших турнира за один год.
Но не все знают, что в то время, как он выигрывал турниры, он получил ученую степень в Джоржии, и в Гарварде.
Скопировать
All four golf championships in a single year.
The Grand Slam. Simply amazing.
I don't believe that's ever been done before in the history of golf, has it ? Well, no, it, uh-
4 турнира за год. Гранд слэм.
Просто потрясающе.
- Так было в истории гольфа?
Скопировать
- Come on. Hop in.
- It was a grand slam!
See if they want a little boy!
-Давай, запрыгивай.
-Это был отличный удар!
Узнай, а вдруг им нужен мальчик!
Скопировать
Snappy, it's hard to imagine... but I was once a barefoot boy with cheek of tan.
I dreamed of grand slam home runs... and wiping out nations with the stroke of a pen.
There's still time for that.
Снаппи, сложно представить но когда-то я был загорелым босоногим пацаном.
Я мечтал о великих победах, о стирании наций росчерком пера.
Время еще есть.
Скопировать
Come on!
All we need is a grand slam!
My one game of the year, ruined by pathetic incompetence!
Давай!
Нам нужен лишь один удар!
Моя единственная игра в году испорчена некомпетентностью!
Скопировать
Dad... look.
A grand slam for Martinez to make it a five-run inning and blow this game to pieces.
I'll be darned.
Смотри.
Большой шлем Мартинеса делает его пятикратным чемпионом этого турнира.
Чёрт меня возьми.
Скопировать
I was picked first for kick ball teams at recess.
I hit a grand slam to win the game.
Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering.
На перемене меня выбрали в футбольную команду.
Я забил решающий гол.
Все подняли меня на руки, носили по кругу и радовались.
Скопировать
I know.
Get like five of those grand slam breakfasts.
Shit!
- Это да.
Сразу пять огромных завтраков возьму.
- Черт!
Скопировать
Yes, I do. I expect one day to be the answer to the trivia question,
"Who beat Ajay Bhatt in his first ever Grand Slam?"
What Wimbledon is this for you, Peter? It's my 1 3th, actually.
- Да, уверен что однажды я стану ответом на вопрос викторины:
..."Кто победил Эйджея Батта в его первом в жизни турнире Большого Шлема?"
Какой это для Вас по счёту Уимблдон, Питер?
Скопировать
PETER: We all start off in life with a dream, don't we?
For a tennis player, it's being in the final of a Grand Slam.
Centre Court, a high lob, smash.
"У всех у нас в жизни есть мечта, не правда ли?
Для теннисиста - попасть в финал Большого Шлема.
Главный корт... мяч... удар.
Скопировать
For the reasons of psychology.
You made the call of the Grand Slam!
And the bid of the Grand Slam it is most exciting, n'est-ce pas?
По причине психологии.
Вы объявили "Большой шлем".
И это волнующий момент, не так ли?
Скопировать
You made the call of the Grand Slam!
And the bid of the Grand Slam it is most exciting, n'est-ce pas?
!
Вы объявили "Большой шлем".
И это волнующий момент, не так ли?
Нужно следить за манипуляциями на столе.
Скопировать
Then he bid an original two spades, I gave him three diamonds, he bid four no trumps, I bid five spades and then he just suddenly jumped to seven diamonds!
- The Grand Slam!
Roberts had no business making a call like that, but by some kind of miracle we got it.
Затем выставил исходные 2 пики, я дала ему 3-х бубен, он заявил 4 без козыря, я 5 пиковых и ему выпало 7 бубен.
- Большой шлем. - Да.
Робертс не думает его объявлять. Но каким-то чудом получилось.
Скопировать
It was really terrifically exciting.
Well, the Grand Slam Vulnerable doubled!
1,500 points. It causes the emotions, that, hein?
Это было потрясающе.
Конечно, это редкая удача.
Большой шлем с двойной ставкой. 1500 очков.
Скопировать
- You can remember nothing at all?
- Well, I got a grand slam, but otherwise... My dear sir, there was a murder.
Oui, d'accord, d'accord.
Вы вообще ничего не помните?
Мне выпал большой шлем, однако...
Было еще убийство. Хорошо.
Скопировать
Start over from scratch.
They're trying to hit like a Grand Slam here.
And it's not gonna happen.
Начать заново с нуля.
Они пытались удивить как сейсмическая бомба.
Но этого никогда не произойдет.
Скопировать
Like she was out all night drinking Jager
She went to Denny's and got a grand slam
Ate half of it, got into a fight in the parking lot.
Как будто она всю ночь бухала Ягу...
Попутно умяла с десяток-другой чебуреков...
Потом махалась с кем-то на парковке...
Скопировать
Come on, Cap!
Hit a grand slam!
The bases aren't loaded, but thank you!
Давай, Кэп!
Выбей четырёх-очковый!
Базы ещё не заняты, но всё-равно спасибо!
Скопировать
We'll go get something to eat.
- Grand slam breakfast, my treat. - I gotta get home.
I gotta face the music at some point.
Давай-ка сходим куда-нибудь и поедим.
- Комплексный завтрак закажем, я угощаю.
- Домой надо. Порой надо отвечать за свои поступки.
Скопировать
!
You, sir, are an ignoramus, and you wouldn't know a grand slam from an admittedly delicious and horrifically
Oh, yeah?
!
¬ы, сэр, невежда, потому вы и не знаете ничего ни о "Ѕольшом —леме", по общему признанию, великолепном, ни о"ƒенни - солЄные уши".
ƒа ладно?
Скопировать
Friday night, Dodgers down 5-2,
Manny hits a grand slam.
Now, that was magnificent.
Вечер пятницы, Доджерс проигрывают 5-2,
Мэнни показывает "Большой шлем"
Вот это было изумительно.
Скопировать
I had a little bit of an incident with him the other day when I was playing the Nintendo Wii - which I'm particularly good at, by the way.
I would challenge any of you to Grand Slam Tennis.
I'm amazing at it, phenomenal.
Однажды у меня произошел небольшой инцидент с ним когда я играл в Nintendo Wii, где я, кстати, чрезвычайно хорош.
Готов вызвать любого из вас на турнир Большого Шлема.
Я просто великолепен, феноменален.
Скопировать
We find evidence leading to the kidnapped test subjects, even better.
Retrieve the source blood, and it's a grand slam?
One thing at a time, Dr. Expendable.
Найдем улики ведущие к похищенным подопытным, еще лучше.
Вернуть древнюю кровь и получим Большой Шлем?
Одно дело за раз, доктор Расточительный.
Скопировать
I'm 26.
By the age of 26, Tiger Woods had already won the Grand Slam.
At 26, Henry Ford had invented the Model T.
ћне 26.
26 годам "айгер ¬удс уже выиграл убок Ѕольшого Ўлема.
¬ 26 √енри 'орд уже изобрЄл модель ".
Скопировать
There's got to be a Denny's out there someplace.
Grand Slam?
A hot shower?
Здесь неподалеку должна быть закусочная.
Большая порция?
Горячий душ?
Скопировать
Yeah, you do.
After the Grand Slam.
I don't like ice cream.
Да, ты помнишь.
После Гранд Слам.
Я не люблю мороженое.
Скопировать
Amen.
Excuse me, Reverend, that was a grand slam.
That part with soaring with the eagles gave me goose bumps.
Аминь.
Простите, Ваше Преподобие, но это был настоящий хит.
От строчки про орлов у меня даже мурашки по коже побежали.
Скопировать
- "We"?
Camille hit two home runs, and Robin hit a grand slam.
So 2 for you, 4 for you, and zero for you.
- "Мы"?
Камилла дважды выбила мяч за пределы поля и Робин сделала большую четвёрку. (прим. оббежала все базы во время одного мяча)
Итак, два очка твои, четыре твои, и ноль у тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grand Slam (гранд слам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grand Slam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд слам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение